Daca mesajul dvs. este important, este bine sa folositi un traducator profesionist. Iata de ce:
1. Traducatorii profesionisti iau decizii informate pe baza unor ani de studii si experienta.
Acest lucru le permite sa redea informatiile in mod corespunzator intr-o alta limba. Ei au o intelegere mult mai buna a scopului fiecarei traduceri in particular, a originilor textului si a contextului care il inconjoara si a publicului vizat decat cineva care este pur si simplu competent in o a doua limba. Ei sunt experti ai traducerii, lingvisticii, si culturii. Folosind calificarile si anii de experienta ai acestora, traducatorii profesionisti stiu cand si cum sa adapteze stilul, registrul, terminologia si alte elemente pentru a oferi traduceri de calitate.
2. Traducatorii profesionisti sunt legati de asociatii profesionale de traducatori.
Acest lucru inseamna ca indeplinesc cerintele adecvate de abilitate, cunostinte si calificare pentru a fi membrii ai unui mediu de lucru profesionist. Acest lucru este foarte important, deoarece ajuta la stabilirea si mentinerea standardelor inalte. De asemenea, inseamna ca sunt la curent cu tendintele actuale din industria traducerilor.
3. Traducatorii profesionisti sunt legati de obligatiile etice ce sunt relevante pentru industria lor.
Aceasta inseamna ca, lasand materialul dvs. pe mana unui traducator profesionist, puteti fi sigur ca acesta va fi tratat profesional, confidential si impartial. Traducatorii profesionisti isi asuma responsabilitatea pentru acuratetea muncii lor si se angajeaza sa isi recunoasca propriile niveluri de competenta, este opinia site-ului www.smart-traduceri.ro. Acestia sunt obligati sa nu preia proiecte dincolo de expertiza lor.
Pentru a da un exemplu rapid, nu ati dori ca un continut extrem de tehnic sa fie tradus de altcineva in afara de un traducator profesionist care este, de asemenea, un expert in acest domeniu. Acest lucru ar putea avea consecinte drastice asupra calitatii materialului dvs. atunci cand acesta este redat in alta limba.
4. Avand in vedere implicarea lor constanta in industria traducerilor, traducatorii profesionisti continua sa se tina la curent cu tendintele tehnologice si schimbarile atat in ​​conventiile lingvistice, cat si in contextele culturale relevante pentru aceste limbi. De asemenea, se angajeaza sa isi mentina propria dezvoltare profesionala, care are un efect continuu si pozitiv asupra calitatii muncii lor.
Avantaje suplimentare ale utilizarii unei companii de traducere profesionale
Exista avantaje suplimentare in a lasa continutul dvs. pe mana unei companii de traducere profesionale. Acest lucru este valabil mai ales atunci cand aveti materialul tradus in mai multe limbi diferite.
- Veti avea un manager de proiect principal care va gestiona proiectul pentru dvs. de la inceput pana la sfarsit.
- Managerul de proiect va va familiariza nu numai cu combinatiile de limbi pe care le solicitati, ci si cu particularitatile specifice fiecarei limbi.
- Managerul de proiect va alege manual cei mai buni traducatori profesionisti in functie de potrivirea acestora, limba si contextul pentru acel proiect.
- Traducerile dvs. vor trece prin proceduri verificate de asigurare a calitatii, cum ar fi revizuirea si editarea, pentru a garanta calitatea si coerenta in toate limbile.